[Verse 1]

Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies
Xin em đừng chỉ thấy một gã trai đang chìm đắm trong mộng tưởng hão huyền

Please see me reaching out for someone I can't see
Hãy thấy anh, đang vươn tay tìm kiếm một bóng hình xa khuất

Take my hand, let's see where we wake up tomorrow
Nắm lấy tay anh, để xem ngày mai đôi ta sẽ thức giấc nơi đâu

Best laid plans sometimes are just a one night stand
Những kế hoạch tưởng chừng hoàn hảo nhất, đôi khi cũng chỉ thoáng qua như cuộc tình một đêm

I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow
Thật trớ trêu, thần Tình Yêu đang đòi lại mũi tên của người

So let's get drunk on our tears
Vậy nên hãy cứ say trong men đắng lệ rơi

And God, tell us the reason youth is wasted on the young
Và lạy Chúa, tại sao người trẻ cứ luôn phí hoài tuổi trẻ

It's hunting season and the lambs are on the run
Mùa săn đã tới, và những chú cừu non đang tìm đường tháo chạy

Searching for the meaning
Mải miết đi tìm một ý nghĩa

But are we all lost stars, trying to light up the dark?
Nhưng phải chăng tất cả chúng ta chỉ là những vì sao đi lạc, cố gắng soi rọi màn đêm u tối?

[Verse 2]

Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?
Ta là ai? Một hạt bụi nhỏ nhoi giữa thiên hà rộng lớn?

"Woe is me" if we're not careful turns into reality
Lời than thân "Ôi, khổ thân tôi" nếu không cẩn thận sẽ vận vào đời

Don't you dare let our best memories bring you sorrow
Xin đừng để những ký ức đẹp nhất của đôi ta khiến em muộn phiền

Yesterday I saw a lion kiss a deer
Ngày hôm qua, anh thấy sư tử dịu dàng hôn một chú nai

Turn the page, maybe we'll find a brand new ending
Hãy lật sang một trang mới, biết đâu ta sẽ tìm thấy một kết cục vẹn nguyên

Where we're dancing in our tears
Nơi đôi ta sẽ khiêu vũ trong màn mưa nước mắt

[Chorus]

And God, tell us the reason youth is wasted on the young
Và lạy Chúa, tại sao người trẻ cứ luôn phí hoài tuổi trẻ

It's hunting season and the lambs are on the run
Mùa săn đã tới, và những chú cừu non đang tìm đường tháo chạy

Searching for the meaning
Mải miết đi tìm một ý nghĩa

But are we all lost stars, trying to light up the dark?
Nhưng phải chăng tất cả chúng ta chỉ là những vì sao đi lạc, cố gắng soi rọi màn đêm u tối?

[Bridge]

I thought I saw you out there crying
Anh ngỡ như đã thấy em ngoài kia đẫm lệ

I thought I heard you call my name
Anh ngỡ như đã nghe thấy em gọi tên anh

I thought I saw you out there crying
Anh ngỡ như đã thấy em ngoài kia đẫm lệ

But just the same
Nhưng rồi tất cả vẫn vậy

[Chorus]

And God, tell us the reason youth is wasted on the young
Và lạy Chúa, tại sao người trẻ cứ luôn phí hoài tuổi trẻ

It's hunting season and the lambs are on the run
Mùa săn đã tới, và những chú cừu non đang tìm đường tháo chạy

Searching for the meaning
Mải miết đi tìm một ý nghĩa

But are we all lost stars, trying to light up the dark?
Nhưng phải chăng tất cả chúng ta chỉ là những vì sao đi lạc, cố gắng soi rọi màn đêm u tối?

Are we all lost stars, trying to light up the dark?
Phải chăng tất cả chúng ta chỉ là những vì sao đi lạc, cố gắng soi rọi màn đêm u tối?